Иргэншилтэй болох асуудал нь гадаадаас амьдарч, төрж буй бүх эцэг эхчүүдэд анхаарал хандуулдаг. Турк (курд) аав тайван байна - хүүхэд төрснөөсөө хойш Туркийн иргэншилтэй болдог. Ээж нь хаашаа гүйх ёстой вэ, ингэснээр Орос улсад хүүхэд бүх эрх, үүргээ биелүүлэх ёстой юу?
Истанбул хотод ОХУ-ын Ерөнхий консулын газар иргэний харьяаллын асуудлыг хариуцдаг. Юуны өмнө та консулын газрын албан ёсны вэбсайт дээр байрлуулсан мэдээллийг сайтар судлах хэрэгтэй. Баримт бичгийн жагсаалт, шаардлагыг шинэчилж болно.
Та мөн тэнд харьяаллын асуудлаар цаг товлох шаардлагатай болно. Та 1.5-2 сар хүлээх хэрэгтэй. Урьдчилан бүртгүүлнэ үү.
Үүний дараа баримт бичгийг бэлтгэж эхэлнэ. Консулын газар бүх цаасыг маш нягт нямбай авч үздэг. Хэрэв алдаа гарсан бол та дахин бүртгүүлж, олон удаа орчуулж, нотариатыг баталгаажуулахын тулд мөнгө алдах хэрэгтэй болно.
Паспортын хуулбараар бүх зүйл тодорхой байна. Хамгийн гол нь бүх зүйл ойлгомжтой, уншигдахуйц байгаа эсэхийг шалгаж, эх хувь нь өөрсдөө гэртээ мартагддаггүй.
Бүх орчуулсан баримт бичгүүдийг дараах дарааллаар хийдэг: та баримт бичгийг хүлээн авч, орчуулж, нотариатаар баталгаажуулж, апостиль байрлуулна. Туркийн эх, орчуулсан хувилбар дахь үсэг, тоо болгонд анхаарлаа хандуулаарай. Бүх зүйл тохирч байх ёстой. Нэг жижиг алдаатай байдал нь их дүн болж хувирдаг бөгөөд албан тушаалтнууд, орчуулагч нар үл тоомсорлож ажилладаг. Нийтлэлд консулын газарт хүлээн авсан шаардлагатай бүх гэрчилгээний орчуулгын хувилбарыг хавсаргав. Туркийн засгийн газрын агентлагуудын нэрийг орчуулах өөр сонголтууд байгаа боловч "хувийн салгах систем" гэх мэт утгагүй зүйл бичихгүй байхыг анхаарна уу. Энэ нь ихэвчлэн тохиолддог. Хоёр хэл дээрх нэр, овог, үсгийн алдаатай нийцэж байгаа эсэхэд хяналт тавихыг хатуу зөвлөж байна.
А хэлбэр (А томъёо) нь Каймакамлик гэж нэрлэгддэг бөгөөд өөрийн нарийн мэдрэмжтэй байдаг. А хэлбэрийн хүсэлтийн дагуу танд гурван баримт бичиг өгөх болно. Гэхдээ танд яг баруун дээд буланд А томъёог бичсэн яг хэрэгтэй байна. Таны одоогийн овог таны охины нэрийг биш харин ээжийнхээ овог гэсэн баганад байх ёстой. Хэрэв танд тууштай татгалзсан бол энэ баримт бичгийг өөр бүс нутгийн Каймакамлыкаас ав. Жишээлбэл, Фатиха хотод түүнийг тайван байдлаар шинэ овог өгдөг.
Мухтарлык хотод оршин суух гэрчилгээ олгоно. Тэр:
- хүүхдэд хатуу хандах ёстой, - Элчин сайдын яаманд зочлохоос нэг сарын өмнө авах ёстой.
Түүний хүчинтэй байх хугацааг зүүн доод буланд заана.
Эцгийн зөвшөөрлийн тухай мэдэгдлийг чөлөөт хэлбэрээр бичсэн бөгөөд хүүхдийн ОХУ-ын харьяат болох тухай зөвшөөрлийг бичсэн байна. Гэсэн хэдий ч, өргөдөлд нөхрийнхөө "кимлик" -ийг нэмж оруулахаа бүү мартаарай.
Өргөдлийг бөглөхөд нухацтай хандах нь зүйтэй. Хэд хэдэн хоосон хувийг нэг дор хэвлэ. Анкет бөглөхдөө ашигладаг байсан үзгээ авч, эргэлзээтэй зүйлийг хоосон үлдээгээрэй. Програмын талаархи зөвлөмжийг дагаж мөрдөөрэй. Туркийн баримт бичигт байхгүй тул хүүхэд, эцгийнхээ эцгийн нэрийг заагаагүй болно. ОХУ-ын паспорт дээр байгаа бол таны ивээн тэтгэгчийн нэрийг зааж өгөх ёстой. Таны орос хаяг бүхий догол мөрөнд таны Туркийн утасны дугаарыг заана.
Хүлээн авсан гэрчилгээний эх хувийг авч яваарай. Хэрэв орчуулгын алдаатай байдлаас болж та ямар нэгэн зүйлийг дахин орчуулах шаардлагатай бол цаг хугацаа хэмнэх болно. Заримдаа дипломат ажилтнууд бичиг баримтаа засахын тулд хоёр цаг өгдөг ч үгийн шууд утгаар нь бүх тохиолдлууд руу гүйх нь маш их ядардаг.
Эцэст нь хэлэхэд тэвчээртэй байж, татгалзаж, удаан хүлээхэд бэлэн байхыг зөвлөж байна. Хамгийн цөхрөнгөө барсан хүмүүст элчин сайдын яамны үүдэнд цэвэр цэмцгэр мөнгө өгөхөд тусалдаг. "Манай ах" өөрөө өөрийгөө зовоохоос илүү мөнгө төлөх нь амархан бололтой. Гэхдээ би баримт бичгээ өөрөө зөв бүрдүүлэхийг хичээ гэж зөвлөж байна.